Bibliothèque de l'Eglise apostolique arménienne - Paris - VAROUJAN , Daniel     Retour à l'Index des auteurs en français    Accueil des catalogues en ligne

Bibliothèque de l'Église apostolique arménienne - Paris
15, rue Jean-Goujon - 75008 Paris || Père Jirayr Tashjian, Directeur
Téléphone : 01 43 59 67 03
Consultation sur place du mardi au jeudi, de 14 heures à 17 heures


Daniel VAROUJAN
( 1884 - 1915 )

L'auteur

Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir
Naissance en 1884, au village Brgnik, près de Sébaste, en Arménie occidentale, décès le 23 aout 1915
Daniel Varoujan (Tcheboukkyarian)

Il fait ses études primaires et secondaires près de Sébaste. Lors des massacres arméniens en 1896, il se réfugie à Constantinople et fréquente le Collège des Pères mekhitaristes. Il commence à écrire très jeune, sa première poésie est publiée en 1903, dans la revue Pazmaveb des Mekhitarises, Venise. En 1902, Varoujan est admis au Collège Mourad-Raphaëlian de Venise, où il fait connaissance avec les littératures arménienne et internationale. En 1906, il est admis à l’Université de Gand, en Belgique, où il étudie les sciences politiques et sociales. Une fois ses études achevées, il se consacre à la littérature et à l’enseignement, d’abord, à Sebaste, puis en Éthiopie et à Constantinople. Dans la nuit du 11 avril 1915 (correspondant au 24 avril, en calendrier grégorien), il est arrêté avec les intellectuels arméniens de Constantinople. Déporté dans les déserts, il est sauvagement assassiné le 23 août.

Daniel Varoujan est considéré comme un des plus grands poètes de la littérature arménienne occidentale. Il a publié quatre recueils de poésies : "Frissons", "Le Cœur de la race", "Chants païens" et "Le Chant du pain". Pour les Arméniens il incarne le poète-martyre.


Le 9 février 1958, un mémorial à Daniel Varoujan fut inauguré à Gand, dans l'université flamande, où il fit ses études. Une plaque commémorative fut posée en ce lieu qui est un peu son tombeau.

ligne
5016
Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir

Rangement général
Cliquer pour agrandir

 Taniel Varujan in ölmez eserlerinden
Titre : Taniel Varujan in ölmez eserlerinden / auteur(s) : Daniel VAROUJAN -
Éditeur :
Année : 1995
Imprimeur/Fabricant :
Description : 16 x 23 cm, non paginé
Collection :
Notes :
Autres auteurs :
Sujets : Poèmes Le chant du pain, édiiton bilingue arménien-turc
ISBN :
Lecture On-line : non disponible

Commentaire :

Traduit et édité par A. Mumcu

612
Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir

Rangement général
Cliquer pour agrandir

 Le Chant du pain : poèmes
Titre : Le Chant du pain : poèmes / auteur(s) : Daniel VAROUJAN - Traduit de l'arménien par Vahé Godel
Éditeur : Parenthèses
Année : 1990
Imprimeur/Fabricant : 58-Clamecy - Impr. Laballery
Description : 93 p. couv. ill. 24 cm
Collection : Collection Arménies ISSN = 0248-5877
Notes : Texte arménien et traduction française en regard
Autres auteurs :
Sujets :
ISBN : 9782863640593
Lecture On-line : non disponible

Commentaire :

Poésie de la générosité, pleine de scènes de la vie,
grosse de toutes les espérances humaines.
Poésie de la beauté, chargée de vigueur.
Poésie de la sensualité et de la passion.

Telle est l'oeuvre d'un des plus grands de la littérature arménienne du XXe siècle, Daniel Varoujan. Il sera l'éternelle fierté des Pères Mekhitaristes de Venise dont il a été l'élève, et qui lui permettront de poursuivre des études supérieures à l'université de Gand, en Belgique. De retour au pays natal, il publie deux grands recueils "Le Coeur de la Race" et "Chants païens" Quand il est arrêté, un certain 24 avril 1915, il couchait déjà sur le papier, de son écriture fine et précise, les poèmes du "Chant de pain" qui restera une oeuvre inachevée... Le poète meurt assassiné en août 1915.

Dès les premiers vers, cela éclate d'exubérance et cela monte au ciel.
`Muse de mes ancêtres,
Dis moi .l'allégresse du pain,
Sa sainteté, sa force créatrice"

Cela monte comme le chant de Nersès Chnorhali. Oui, chaque poème est ici un chant qui exalte la geste du pain depuis les labours, les semailles, les moissons et jusqu'au moulin. Toute la vie est, si bellement sensuelle, comme l "Appel des terres". Dans ce poème, quiconque aurait chanté l'amour du paysan pour sa terre. Daniel Varoujan, lui, fait l'inverse et cela donne une déclaration d'amour étonnante des terres à leurs paysans. Appel de la. vie, appel à la vie dispensée par ces derniers dans une très belle image

":..c'est dans le creux de leurs paumes que le grain commence à germer"

Par la paysannerie, c'est une morale du travail et de la générosité que le poète développe. Ici, il consacre un poème au travail de la herse, là un autre à celui de la batteuse, là encore au grenier et au moulin. Mais l'effort humain est partout. Toujours, il reste fidèle à chanter le compagnon inséparable du paysan, le boeuf, force de travail incontournable, symbole de richesse, de puissance et de paix.

Parce que Varoujan croit en la générosité de la terre, il fait des paysans conquérants. Avec le blé de la terre, ils assurent la victoire de la vie sur la mort, ils s'élèvent, sans abandonner l'ordre matériel, vers le spirituel et le cosmique dans un élan audacieux

"Sème, Semeur, Pour le pauvre que la faim tenaille...
Sème, Semeur,
jusqu'au delà des bornes !
Sème des flots, sème des galaxies !"

Quand le blé murit, Varoujan écrit le poème "O terre dorée". Ca commence comme un tableau de Van Gogh! C'est simplement sublime de couleurs d'incendie qu'on retrouve de façon récurrente dans bien d'autres poèmes.
Vingt-neuf tableaux ainsi se succèdent, charriant des flots d'images fortes, de sentiments puissants, d'aspirations civilisatrices. La présente édition du "Chant du Pain' fera date. Parce qu'elle s'est adjugée avec bonheur la compétence de Vahé Godel, pour la traduction en français. Ensuite parce qu'en regard de chaque traduction, l'original en arménien est imprimé. Mieux, pour le premier poème, les Editions Parenthèses ont eu le bon goût de reproduire le fac-similé écrit de la main même de Daniel Varoujan. C'est un beau travail. C'est une belle lecture.

M. A., Mensuel France-Arménie, numéro 91, Juin 1990


Edition turque

Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir


2286
Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir

Rangement général
Cliquer pour agrandir

 Le Chant du pain
Titre : Le Chant du pain / auteur(s) : Daniel VAROUJAN -
Éditeur : Pierre Seghers
Année : 1959
Imprimeur/Fabricant : Imprimeruie de Sarcelles (Seine-et-Oise)
Description : 13 x 19 c m, 68 pages, table des matières
Collection : Autour du monde
Notes :
Autres auteurs :
Sujets :
ISBN :
Lecture On-line : non disponible

Commentaire :


2531
Daniel VAROUJAN --- Cliquer pour agrandir

Rangement général
Cliquer pour agrandir

 La Concubine
Titre : La Concubine / auteur(s) : Daniel VAROUJAN - Poème héroïque traduit de l'arménien par Jean Minassian, avec une préface du traducteur
Éditeur :
Année : 1914
Imprimeur/Fabricant : Constantinople : Impr. Bédjidian frères, Galata
Description : 13 x 19 cm, 32 pages, couverture illustrée
Collection :
Notes : Traduction en prose
Autres auteurs :
Sujets :
ISBN :
Lecture On-line : non disponible

Commentaire :

Réédité en 1955 à Paris par les Éditions de l'Union d'entr'aide franco-arménienne, Bois-Colombes

ligne
    Retour à l'Index des auteurs en français    Accueil des catalogues en ligne