7000 Rangement Partitions
|   | Melodies of the Holy Apostolic Church of Armenia: The Liturgy, As Sung in Ordinary, During Lent, and on Festivals |
Titre / Վերնագիր : | Melodies of the Holy Apostolic Church of Armenia: The Liturgy, As Sung in Ordinary, During Lent, and on Festivals / auteur/հեղինակ : Էմի Աբգար - Written down in modern notation by Amy Apcar - Part 1 - Second and enlarged edition |
Editeur / Հրատարակիչ : | Breitkopf & Härtel, Leipzig |
Année / Թուական : | 1920 |
Imprimeur / Տպագրիչ : | Breitkopf & Härtel, Leipzig |
Description / Նկարագրութիւն : | 16 x 20,5 cm, 472 pages |
Collection : | |
Notes / Նշան : | En arménien et anglais |
Autres auteurs : | |
Sujets / Նիւթ : | |
Lecture On-line : | non disponible |
Commentaire :3 volumes in Armenian and English; 1920
NOTE TO THE SECOND EDITION. These volumes form a second and enlarged edition of my first publication of Armenian ecclesiastical airs, Melodies of the Armenian Liturgy, published at Calcutta, in 1896. The additional matter consists, principally, of an ante-liturgical Sunday hymn and the prayers immediately preceding the Liturgy; about thirty hymns for different Festivals sung during the celebration of the Liturgy; the ceremony for the blessing of grapes, performed on the Sunday of the Assumption of the Holy Virgin; hymns sung before the reading of episcopal letters; and a service of intercession for the souls of the departed. In acknowledging the kind help received in my work, I have already mentioned in the preface to the first edition, that the translations of the Liturgy and of most of the feast-day hymns were made by Mr. J. Mellik-Beglar (since deceased), and that several other feast-day hymns were translated by the late Mr. Thomas Malcolm, who in addition gave me much valued help in the course of my work. For the translations of the hymns added in this edition, I have to thank the Rev. V. S. Vardan, who also kindly assisted me by rendering into Armenian, where it was practical, the directions I have now found necessary to insert for the guidance of the choir. These instructions, where they occur in the course of the service, are enclosed in square brackets and the greater portion are printed in the Armenian equivalent for Roman type, while the rubric of the Liturgy is printed in Armenian italics. References, and certain directions concerning the singing, will be found in italics, but these, obviously, cannot be mistaken for any part of the rubric proper. The object of this publication is two-fold: THE PRESERVATION OF ANCIENT ECCLESIASTICAL MELODIES and The provision of a complete and practical service-book for the use of the choir of the Armenian Holy Church of Nazareth, Calcutta. 44 Chowringhee. Calcutta, Amy APCAR, 1920 |
|