Introduction | 1 |
Lecture ou critique canonique | 1 |
Les changements des paradigmes : le problème de l'identité | 3 |
Avertissements | 6 |
Chapitre I, La traduction de la Bible | 7 |
Présentation générale | 7 |
La figure de Salomon et les livres sapientiaux dans la tradition arménienne | 13 |
Le livre des Proverbes et le Lectionnaire arménien | 28 |
Les manuscrits | 28 |
IL La TA (Pr. 8) face à la LXX et à la P | 34 |
Le (masal) dans les traductions (LXX, la P et la TA) | 34 |
Le Pr. 8 à travers les trois traductions (la LXX, la P et la TA) | 43 |
III. La lecture de Pr. 8 dans l’exégèse médiévale arménienne | 65 |
Les « logoi » de Salomon | 66 |
La place du livre dans le corpus salomonien | 69 |
Les deux types de lecture | 74 |
L' (auto) biographie de la Sagesse | 113 |
Ouverture | 114 |
L'histoire de la traduction arménienne de la Bible | 114 |
Des traductions bibliques à l'exégèse patristique | 116 |
Chercher les personnages | 117 |
Conclusion | 120 |
Bibliographie | 123 |
Table des matières | 136 |